Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету
(Кобаяси Исса)
Блюда японской кухни наряду с традиционными пельменями и борщом пользуются в России большой популярностью, но похожи ли они на те, что едят у нас? «Зеленая стрела» приглашает в увлекательную поездку на край земли. В отличие от Старого света, путешествовать по Ниппону без знания языка, особенностей менталитета лучше в сопровождении увлеченных и влюбленных в родные места гидов и приятной компании единомышленников.
Фото: Lan Pham
Помимо экскурсий по достопримечательностям, узнаем об интересных традициях, привычках, особенностях быта, манере общения, которые на первый взгляд кажутся необычными и странными, но при внимательном изучении - достойными подражания! Зная о них, подоплеке их появления, вы сможете проявить себя культурным, образованным туристом, и выразить, тем самым, уважительное отношение к её жителям и их ценностям.
Кодекс самурайской чести
Японская вежливость почти анекдотична. Нередко в момент бурной ссоры, можно услышать «Убирайся …. любезный»!» Аксиома: надо быть вежливым даже тогда, когда им совсем не хочется быть. Следует учесть - существует несколько типов предупредительной речи: учтивая, скромная, почтительная. Обращаясь к собеседнику, типичный представитель нации добавит к имени или фамилии «Сан», чтобы засвидетельствовать почтение. Даже свою главную гору коренные жители уважительно называют – Фудзисан. А поклоны, вместо привычного европейского приветствия или прощания, не воспринимаются анахронизмами. Причем глубина челобитья играет не малую роль – чем ниже, тем уважительнее. Самые глубокие предназначаются для президента компании, для коллеги подойдет быстрый, не дольше секунды наклон головы. Подсчитано, что в среднем работник универмага, приветствующий на входе покупателей, совершает почти 800 тысяч поклонов год! Чрезмерная любезность – наследие многовековой иерархии между начальником и подчиненными.
Порядок на столе – гармония в душе
Помните: «игла в яйце, яйцо в утке, утка в зайце, заяц в сундуке…» - словами из русской сказки можно описать японский уклад. Вещи в доме, мастерской, офисе подлежат строгому ранжиру. Отдельный ящик для носков, рубашек, зимних вещей. Для мелочи - кошелек, для кошелька – сумка, для сумки – определенный крючок. Квитанции, важные бумаги рассортированы, как в читальном зале библиотеки. Шкафы точно входят в проемы, подогнанные до миллиметра полочки, надстроенные антресоли, кровать - трансформер. Порядок на столе – гармония в душе. Такому подходу тоже есть объяснение.
Фото: Dmitri Popov. Город Сумида.
Несмотря на то, что государство состоит из почти 7 тысяч островов, для проживания годится лишь их малая часть – всего четыре, где сосредоточено более 126 миллионов человек! Перенаселенность огромная, поэтому важен каждый сантиметр пространства. Земля – в большой цене. Рассказывают, что отличившимся топ-менеджерам крупных корпораций в качестве награды дарят место на кладбище. Кроме того, высокая вулканическая активность - каждый год здесь происходит до 1500 землетрясений! – не дает расслабиться. В любой момент нужно схватить необходимые вещи, документы, запас продуктов. Малейшее промедление и паника стоит жизни. Так что аккуратность - один из способов выживания в экстремальной ситуации.
Бактериям – бой!
Безупречная, почти стерильная чистота – одно из ярких впечатлений, о котором упоминают визитеры после возвращения с островного государства. Вымытые шампунем дороги, до блеска натертые витрины, собранные при помощи скотча мельчайшие соринки с ковра - ежедневная реальность. Про японское искусство наведения порядка написаны книги. Если вы увидите подметающего улицы человека, это вовсе не означает, что перед вами профессиональный уборщик, а не офисный работник или бизнесмен, заботящийся об опрятности территории возле своей работы. Только тот, кто убирается сам, не будет пачкать. Золотое правило. При этом урн – отмечают путешественники - очень мало. Куда же горожане выбрасывают мусор? Правильно! Носят с собой специальные пакетики, а дома складируют в мешок и отправляют в контейнер. Маниакальное желание избавиться от грязи продиктовано жарким, влажным климатом на большей части территории и боязнью распространения опасных инфекций и заболеваний. Поэтому антибактериальными спреями здесь обрабатывают банкоматы, поручни в транспорте, общественные телефоны, клавиатуру компьютеров.
Фото: Oskar Krawczyk
Шоферы такси работают в перчатках. Белоснежных! А машины выглядят только что выехавшими с мойки. Долгое время превалирующим цветом автомобиля в Японии был белый. Думаем, не надо объяснять почему?
Тонкая культурная грань
Фото: Joe Green
То, что мы сочли бы плохими манерами, там, «где всходит солнце», воспримут признаком воспитанности. Например, громким причмокиванием и хлюпаньем во время приема пищи в Японии принято выражать удовольствие и наслаждение от еды. А вот смотреть в упор в глаза визави, класть ногу на ногу не принято. Излишнюю скромность демонстрируют дамы при посещении туалета. Из кабинки не должно доноситься ни звука. Для маскировки существует «принцесса мелодии» - специальное электронное устройство, имитирующее спуск воды и заглушающее ненужные звуки. Кнопка находится рядом с рулоном туалетной бумаги. Неприлично публично сморкаться, есть на ходу, пользоваться зубочисткой на людях, зевать, жевать жвачку. Когда заболели, носите маску, чтобы не заразить окружающих. Улыбаться направо - налево всем подряд тоже не рекомендуется. Легкомысленный смех равнозначен «потере лица». Грубость - поманить официанта или таксиста пальцами, достаточно посмотреть в его сторону и вежливо поклониться. Поднятая вверх рука – знак «остановиться». Не поощряется трясти за руку или хлопать по плечу. Сдержанность ценится намного больше, чем открытое выражение чувств. И учтите - если вам говорят «я об этом подумаю», подразумевается твердое «нет». Конечно, «гайдзин» (иностранец) знать эти нюансы не обязан. В силу своей природной деликатности аборигены никак не выкажут своего раздражения. Для клиента магазина или почетного гостя – любой каприз. Если зайти перед самым закрытием, никто не будет подгонять и смотреть с укоризной, выражая недовольство.
Городское ориентирование
Найти нужный адрес - головная боль самих японцев. Дома пронумерованы по мере застройки, а проще говоря - в хаотичном порядке. Наименования получили только крупные улицы. Поэтому передвигаться без навигатора иногда не под силу и местным.
Фото: Andre Benz
Туристам важно иметь под рукой карту и знать из каких составных состоит адрес. Сначала указывается название префектуры, дальше города, потом района, затем квартала, после микрорайона, блока домов и непосредственно номер строения или его название. Согласитесь, подобная навигация наводит ассоциации с Иваном Сусаниным. Не переживайте. На помощь всегда придут служители метро, таксисты, полицейские, молодежь, которые худо-бедно знают английский язык. Утешает, что гулять по местным аллеям безопасно, там очень низкий уровень преступности.
Фото: Alex Martinez
На 559 граждан приходится всего один полицейский! - и совсем мало бездомных.